Перевод "food poisoning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food poisoning (фуд пойзонин) :
fˈuːd pˈɔɪzənɪŋ

фуд пойзонин транскрипция – 30 результатов перевода

Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Скопировать
I brought you here.
You all got food poisoning.
It's all my fault.
Я привела вас сюда.
И теперь у вас всех пищевое отравление.
Это всё моя вина.
Скопировать
I'll smooth things over with Chipeska.
- Tell him food poisoning.
- "Get him out of here"?
С Чипеской этот вопрос я утрясу сам.
- Скажи, что жрачкой отравился.
- Что значит "уводи его"?
Скопировать
- What's wrong?
I think it's food poisoning.
She was so ill this morning.
- В постели? - Что случилось?
Наверное, чем-то отравилась.
Сегодня ей было очень плохо.
Скопировать
You know, a few years ago, there was a company called Independent Catering.
catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food
Well, needless to say, they went out of business immediately, and I believe one of them left town without packing.
Ты знаешь, несколько лет назад, была компания под названием Независимое Обслуживание.
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления.
Ну, само собой разумеется, они сразу же обанкротились, и я верю одному из них удалось покинуть город не избитым.
Скопировать
M-my stomach...
It's some mild food poisoning.
You didn't just eat too much, then.
Желудок прихватило...
У вас лёгкое пищевое отравление.
Так это не от обжорства.
Скопировать
L'd taken the day off work.
Food poisoning.
It was only the second time I'd stayed at her place.
Отпросился с работы.
Пищевое отравление.
Я всего лишь второй раз остался у нее дома.
Скопировать
Try to make it? My dear, do you realize that this is the first time we've been in the regional semifinals in forty-three years?
But didn't we only make it this far because the Litchfield team got food poisoning?
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, but still it's very, very exciting.
Дорогие мои, вы осознаете что мы впервые за 43 года в региональном полуфинале?
Разве мы не попали туда только потому что у команды Литчфилда было пищевое отравление?
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Скопировать
What're you talking about?
He died of food poisoning.
I maintain that he knew the fish was bad, but he kept eating it anyway.
АЛАН О чем ты?
Он не покончил с собой, он умер от пищевого отравления.
ЧАРЛИ А я уверен, он знал, что рыба испорчена, но всё равно её съел.
Скопировать
I've stayed alive, but at what price!
And you told the children I had food poisoning.
Mummy!
Я осталась жива, но какой ценой!
А ты детям сказал, что мама съела бешенное мясо.
Мама!
Скопировать
You smell terrific!
One of the first lessons we learned back at Stanford was the growth of food- poisoning claims against
One could make quite a lucrative law practice with little else.
Потрясающе пахнете!
Только вот говорил Мелиссе, что первое, что я изучил, ещё в... юридическом, в Стэнфорде, был рост исков против богатых людей из-за пищевых отравлений.
По сути, одно раскрытое дело, и вот — прибыльная адвокатская практика, и даже больше.
Скопировать
Yes, Poirot. Ah, but of course my poor Hastings, he still has the --
Food poisoning.
Evening, Ridgeway. Can we count you in tonight?
Она обожает, когда вокруг кружатся ее друзья, играя роли.
Главную роль исполняет она.
Она уже была ведущей актрисой, когда я только получил роль.
Скопировать
It's good to have you out of the hospital.
She was frightened, it was just food poisoning.
How are you, young lady?
Хорошо, что Вас уже выписали из больницы.
Мама очень испугалась, но это было всего лишь пищевое отравление.
А как Вы, мадемуазель?
Скопировать
His second year in office, Harding took ill on a train trip in the West and suddenly died.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while cutting income taxes.
Ќа второй год своего правлени€ 'ардинг предприн€л поездку поездом на запад страны и внезапно скончалс€.
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление.
огда бразды правлени€ вз€л в свои руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов.
Скопировать
Morn came by the Infirmary this afternoon.
He had an acute case of food poisoning.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Сегодня Морн обращался в лазарет.
Острый случай пищевого отравления. Морн?
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Скопировать
Ouch!
Food poisoning!
Food poisoning!
Ой!
Еда отравлена!
Еда отравлена!
Скопировать
Food poisoning!
Food poisoning!
TANUMA
Еда отравлена!
Еда отравлена!
ТАНУМА
Скопировать
Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
-Are you two all right?
Мертвецы, зомби, бродяги, бомжи - называйте как хотите.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
- А вы оба здоровы?
Скопировать
...which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest.
Botulism is a severe kind of food poisoning.
You depressed about the news, Eddie?
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Ботулизм серьезная форма пищевого отравления.
-Это из-за новостей, Эдди?
Скопировать
Hey, what's with her?
Food poisoning.
Very expensive appetizers.
Эй, что это с ней?
Пищевое отравление.
От очень дорогой закуски.
Скопировать
You're already in enough trouble with the review board.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning
How bizarro is that?
У тебя появились проблемы с внутренним отделом.
Будучи участницей конкурса, она вышла в финал вдруг её соперница отравилась.
Странно?
Скопировать
Only she thinks it's the halibut.
She'll probably sue the restaurant for food poisoning.
Will this day never end?
Думает, что отравилась палтусом.
Надеюсь, она подаст в суд на ресторан за пищевое отравление.
Этот день никогда не кончится?
Скопировать
I'm sorry, Poirot, I know you didn't mean to tell now to Cap. Hastings, but... Tell me what?
Well, Poirot's little problem was food poisoning.
I don't understand...
Извините, Пуаро, я знаю вы не хотели говорить капитану Гастингсу, но...
Скажите почему? У Пуаро проблемы с пищевым отравлением.
Не понимаю.
Скопировать
She looks like an abused woman.
- I had food poisoning.
- Yeah, right.
Она выглядит, как убежавшая от домашнего насилия в приюте.
- У меня было пищевое отравление.
- Да, правильно.
Скопировать
Um, Gar spent the night in Sick Bay.
He claimed to have gotten food poisoning at dinner.
He had plenty of time to learn about the mobile emitter from the Doctor.
Гар провел ночь в медотсеке.
Он заявил, что отравился за обедом.
У него было много времени, чтобы узнать всё о мобильном эмиттере от доктора.
Скопировать
- I'm nauseous.
It's probably food poisoning.
- Should I call an ambulance?
Мутит че-то.
Наверное, отравился.
Ой, может, скорую вызвать?
Скопировать
You're sorry?
You're sorry that four of the staff here have been cut down... with food poisoning after eating your
And before you speak, yes they all had the same sandwiches and the same symptoms at the same time
Вам жаль?
Вам жаль, что четверо наших сотрудников отравились вашими сэндвичами?
Да, все они ели одни и те же сэндвичи в одно и то же время.
Скопировать
Is the medical team here yet?
They're all in the hospital because of food poisoning.
Those assholes.
Медицинская команда уже здесь?
Они все в госпитале, отравление едой.
Вот ослы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food poisoning (фуд пойзонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food poisoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд пойзонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение